Friday, November 20, 2009

"...c'était un signe". "Non ce n'était pas un cygne, c'était un paon"*

*"... era un segno". "Non non era un cigno, era un pavone". (In francese è divertente in italiano fa giusto cacare, I love it!)

Qui si aspetta l'occasione ghiotta per sparare stronzate e regalarvi un episodio speciale di Superfuffa e questa volta speciale lo è sul serio sia perché si tratta di una TRUE STORY come direbbe Barney Stinson, e inoltre perché è principalmente in francese... Ovviamente non per merito mio.


... e la suite...


1 comments:

Mercuzio Prepuzio said...

Sempre all'altezza l'intro esplicativa pathos di superfuffa con voce e linguaggio impastati. Che capi i pavoni metropolit-ani che tentano di copulare con le proprie immagini riflesse!